Hemos observado que está utilizando un navegador no compatible. Es posible que el sitio Web de TripAdvisor no se visualice correctamente.Los siguientes navegadores son compatibles con nuestro sitio:
Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. Mac: Safari.

Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Tlayacapan, México
Apasionado
de México, Sudáfrica, Zimbabue, Mozambique, Rutas, Japón
Colaborador de nivel
23.052 publicaciones
360 opiniones
Guardar tema
Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

El objetivo de este tema es rescatar la innumerable cantidad de "traducciones" que hemos ido acumulando en las conversaciones que tenemos en el Sofá y que se han ido perdiendo en la vorágine de los temas.

Poco a poco iremos anotando entre todos esas palabras o frases que cambian muchísimo de significado de un país a otro, a pesar de que en términos generales hablemos en castellano y erróneamente creamos que las palabras significan lo mismo de un país a otro (que así debería de ser, pero los humanos somos medio raros, jejeje)

En este tema también nos divertiremos aprendiendo el significado de esas palabras o frases que son de uso común en un lugar, pero resultan vulgares u ofensivas en otras latitudes y así, entre risas, nos ahorraremos muchos disgustos y problemas por usarlas en un contexto desafortunado.

495 respuestas a este tema
buenos aires
Colaborador de nivel
2.421 publicaciones
11 opiniones
Guardar respuesta
31. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

La Academia Argentina de la Lengua ha sacado el Primer Diccionario Fraseológico del Habla de los Argentinos, siendo también el único en Latinoamérica

De él he sacado algunas frases pero la explicación es mía.

PEGAR UN LEVANTE,se refiere a conquistar una mujer sin fines serios.

CARGAR CON EL MUERTO, ser culpado por algo injustamente.

ANDAR A LOS PONCHAZOS, o sea, como se pueda, por falta de medios económicos

ANDA A CANTARLE A GARDEL, expresion de incredulidad ante la falta de veracidad de una frase que se escucha

ARMAR QUILOMBO O DESPELOTE, o sea lío

CAER COMO PELUDO DE REGALO, cuando te llegan a tu casa sin aviso

buenos aires
Colaborador de nivel
2.421 publicaciones
11 opiniones
Guardar respuesta
32. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

COMERSE UN GARRON, es soportar una situacion desagradable sin tener culpa ninguna

DE ACA!!!! Se usa cuando uno quiere negar algo rotundamente y se puede acompañar con un movimiento de corte de manga o el característico y varonil de tomarse los testículos

EL ULTIMO CULO DE PERRO, se le dice a quien recibe lo peor

QUE CARA ESTA LA CEBOLLA, se le dice a aquel que está con cara larga, o cara de culo.

ANDAR COMO PATO CRIOLLO,al que todo le sale mal, porque da un paso y una cagada.

TENER LA VACA ATADA, es tener seguridad económica-

buenos aires
Colaborador de nivel
2.421 publicaciones
11 opiniones
Guardar respuesta
33. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Por último pongo cuatro que se usan en nuestro país desde la época colonial y son

PONERSE LAS BOTAS, refiriendose a aquel que obtiene rapidos beneficios economicos

HACER GANCHO, es ayudar a una pareja a relacionarse sentimentalmente

ENSILLAR EL PICAZO,es enojarse con facilidad, lo mismo que subir como leche hervida

DONDE EL DIABLO PERDIO EL PONCHO, se refiere a los que viven en zonas remotas.

Hasta mañana amiguitos , Mirta

Santiago, Chile
Apasionado
de Santiago
Colaborador de nivel
9.592 publicaciones
258 opiniones
Guardar respuesta
34. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Pero que velocidad chicas! Me desconecto algunas horas y ya van decenas de términos. Recopilaré un poco para mencionar algunos modismos nuestras para algunas de ellos.

Wey (mex) o boludo (arg) acá es huevón, generalmente pronunciado won y casi sólo on. El mismo uso que wey en México, una palabra procaz hace una década hoy usada por todo el mundo en contextos informales (hola won, este won es muy simpático, esta wona me cae bien)

Las fresas (mex) son las cuicas o cuicos si son hombres. Existen los fresos?

Pendejo, igual que en Argentina. Ahora se usa mucho lo de pendex (es hora de acostar a los pendex)

Con la Chaviza y la Momiza, me quedé pilla. Caché que tiene que ver con la década del 60 pero qué significa? Ser hippie?

Poto, efectivamente son los glúteos (pompas en México) y no es ofensivo. Tampoco demasiado elegante… Caerse de poto es ser sorprendida con algo (me caí de poto con esa noticia)

Mameluco: ropa de trabajo (como la de los pilotos de autos de carrera), también lo que usan los niños pequeños en el jardín infantil.

Maleta es una valija. Ahora, “a la maleta” es hacer algo a la mala y tratando que no se note (ese jugador le pegó una patada a la maleta, o ese es un maletero)

La pega = trabajo, como chamba (mex) o laburo (arg): tengo mucha pega

Mamadera = biberón = mamila. Con el aporte de Veci puedo explicarme algunas caras raras cuando le daba la mamadera a mi nieta…. También puede ser la papa (ya es la hora que tome su papa). A propósito de bebés (guaguas en Chile), nuestro chupete es un chupón en México. Chupón en Chile es la marca morada que te deja tu novio al besarte el cuello con fruición (muy mal visto por cierto, generalmente disimulado con un coqueto pañuelito alrededor del cuello o cogote)

Metro = al Subte (arg). Y hablando de medios de transporte:

Micro=bus o autobús (arg), camión (mex). En Centroamérica le dicen guaguas, como a nuestros bebés…

Liebre= micro chica (no más de 14-15 pasajeros), por eso de que van más rápido “conejeando” entre el tráfico

Camión = tráiler mexicano

Dejo las frases de Temper y Veci para el próximo.

Santiago, Chile
Apasionado
de Santiago
Colaborador de nivel
9.592 publicaciones
258 opiniones
Guardar respuesta
35. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Veci, genio y figura hasta la sepultura! Ese “"Largarse" es irse con enojo. ¡Que se largue al carajo!!!!! decimos los mexicanos del wey ese que se hace pasar por Presidente de Mèxico.” Me hizo reír muchísimo. Total, aquí los comerciales son gratis, jejeje. No te mueras nunca!!!!

Sobre tus frases, Temper, usamos algunas idénticas como Cargar con el muerto, Ponerse las botas, Hacer gancho y Donde el diablo perdió el poncho.

En vez de IR A CANTARLE A GARDEL, le vamos a cantar a tu abuela (anda a cantarle a tu abuela!). Cosa muy distinta es que cante Gardel, significa que te pagan tu sueldo (Cuándo canta Gardel?)

La palabra quilombo me encanta!!! Es tan argentina.

Caer como peludo de regalo para nosotros es “llegar de paracaidista”

Lo de ENSILLAR EL PICAZO no lo usamos por lo que ya he explicado anteriormente. Como anécdota les cuento que hace algunos años la Citroen tuvo serios problemas con su modelo Picasso ya que no lograban venderlo en Chile con ese nombre. Incluso durante un tiempo le cambiaron el nombre.

Editado: 10 octubre 2010, 04:47
Buenos Aires...
Colaborador de nivel
2.287 publicaciones
537 opiniones
Guardar respuesta
36. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Si MIRTA aunque despues de la frase de MARADONA que dio vuelta al mundo,me parece que lo de mamadera quedo claro que tiene varias lecturas.

TRISTE QUE NOS CONOZCAN POR ESAS COSAS ,PERO ASI FUE...

Buenos Aires...
Colaborador de nivel
2.287 publicaciones
537 opiniones
Guardar respuesta
37. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

PELUDO DE REGALO yo lo tenia como que es recibido sin ganas ,sin necesidad,si llevas al campo un peludo,o quirquincho,bicho comestible,ellos los cazan ahi mismo,abundan,asi que no aportas nada nuevo.

Peludo de regalo seria como llevarle pan a un panadero,YA TIENE DE SOBRA.

Otra confusion de terminos es CACHUCHA,en Argentina señala la vagina y zona digamos,en PUERTO RICO es el gorro con bisera como los de jugadores de beisbol.

IGNORO si en otros paises es igual un gorro para sol.

Buenos Aires...
Colaborador de nivel
3.879 publicaciones
629 opiniones
Guardar respuesta
38. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Los cortes vacunos difieren en sus nombres segun cada provincia .

en Buenos A ires se llama BIFE DE COSTILLA en Cordoba .COSTELETA.

en Buenos Aires decimos LAVANDINA,en Cordoba LEJIA,y en Uruguay AGUA

JANE , al Hipoclorito de Sodio,producto caustico ,blanqueador de ropa.

Buenos Aires...
Colaborador de nivel
3.879 publicaciones
629 opiniones
Guardar respuesta
39. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

ACLARACION:

En Rima Conmigo,pongo la palabra CARAJO,que puede tomarse como un exabrupto,no lo es, CARAJO era en los barcos la parte superior del Palo Mayor,

DONDE MANDABAN CASTIGADOS A LOS MARINEROS REBELDES.

Significa un lugar peligroso,inospito y de castigo supremo.

Buenos Aires...
Colaborador de nivel
8.511 publicaciones
449 opiniones
Guardar respuesta
40. Re: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"

Hola a todos!

Me acoplo a este delicioso tema! Palabras argentinas:

"asado":Un asado no es una carne puesta al horno, sino todo un complejo de pedazos del cuerpo vacuno, y aun del porcino, distribuidos en una parrilla para asarse a las brasas.

"colectivo" (en argentino): autobús, transporte público de pasajeros.

"Colimba": Según la etimología popular, palabra derivada de "corre, limpia y barre", funciones tradicionalmente endilgadas a los involuntarios reclutas del servicio militar. La colimba fue eliminada de Argentina en 1994, por el tristemente célebre, caso del soldado Carrasco.

"che": Vocativo sin equivalente en español. Permite dirigirse a alguien sin pronunciar su nombre: "¡Che, vení acá!"; "¿Te parece, che?". Reservado al trato íntimo.

"Capo": Proveniente del italiano, el vocablo denota al líder de un grupo o una organización y, figuradamente en Argentina, a una persona extremadamente inteligente o capaz en una cierta disciplina. Ejemplo: ÉL es un capo para las matemáticas".

"Mina": Las hay de cobre, de hierro, de diamantes. Y también de carne y hueso. En Argentina, una mina es, además de una explotación mineral, una mujer. Cuando es´muy atractiva: "minón".

"Manejar": Conducir. En Argentina se "maneja" muy mal, quizá peor todavía de lo que se "conduce" en España.

"mala leche": Si un argentino te dice tenés mala leche, significa "mala suerte", o "mala entraña". Ej: ¡Qué mala leche tengo, me salió todo al revés!

"ligar": En Argentino significa recibir un castigo, más específicamente una paliza. Muchos españoles salen de noche en la Argentina con intención de ligar en sentido español jajaja! y se encuentran ligando...pero en sentido argentino! jajaja!

"gringo": ¿A que no adivinan qué quiere decir esto en Argentina? No. No adivinaron. No es un yanqui, como en el resto de Latinoamérica, sino un

tano, o sea un italiano.

"curitas": Tiritas. Pequeñas bandas adhesivas con gasa en el medio para proteger lastimaduras y, con mayor efectividad, despellejar las zonas adyacentes.

"corralito": Recinto con barrotes o entramados de resistentes fibras plásticas donde juegan y/o duermen los bebés.

En diciembre del 2001 esta palabra adquirió otro significado ("retención forzada de ahorros en bancos argentinos"), pero se difundió rápidamente por todo el mundo hispánico.

"cuero": Piel. Los objetos de cuero, en Argentina, son los elaborados con cuero de vaca; y los de piel, aquéllos fabricados con pieles finas, en general abundantes en pelos, como visón o chinchilla. En España el término piel abarca a ambos, desconcertando al argentino.

"chomba": Remera con solapas.( polo en Mexico???).

"birome": Boli. En 1943 Laszlo Biro descubrió en Buenos Aires que si se llenaba un canuto con tinta y se le incrustaba una bolilla en la punta se obtenía un elemento de escritura. En Argentina se lo llamó birome en homenaje al inventor. En España se lo bautizó boli en homenaje a la bolilla. Laszlo había nacido en Hungría, pero como patentó la birome en Buenos Aires lo consideramos un invento argentino.

Saludos!

Patsy

Editado: 10 octubre 2010, 17:44
Respuesta para: Diccionario de términos coloquiales y frases "peligrosas"
Recibe un aviso por e-mail cuando se publique una respuesta
Obtén respuestas a tus preguntas